Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: siłą rzeczy
Każda rekompensata przyznana przedsiębiorstwu Simet
siłą rzeczy
spowodowałaby zakłócenie konkurencji i miałaby wpływ na wymianę handlową między państwami członkowskimi również na powyższych rynkach.

Any compensation granted
to
Simet would
necessarily
also distort competition and affect trade between Member States on those markets as well.
Każda rekompensata przyznana przedsiębiorstwu Simet
siłą rzeczy
spowodowałaby zakłócenie konkurencji i miałaby wpływ na wymianę handlową między państwami członkowskimi również na powyższych rynkach.

Any compensation granted
to
Simet would
necessarily
also distort competition and affect trade between Member States on those markets as well.

Analiza wpływu pomocy publicznej na konkurencję i rozwój handlu musi
siłą rzeczy
uwzględniać specyfikę danej sytuacji.

The analysis of the effects of State aid on competition and development of trade
will inevitably
have
to
be based on the specific characteristics of each situation.
Analiza wpływu pomocy publicznej na konkurencję i rozwój handlu musi
siłą rzeczy
uwzględniać specyfikę danej sytuacji.

The analysis of the effects of State aid on competition and development of trade
will inevitably
have
to
be based on the specific characteristics of each situation.

W rezultacie, produkty przetwarzane w zakładzie Bowland z mleka zawierającego te substancje
siłą rzeczy
zawierają ilości pozostałości, które stanowią taki sam problem bezpieczeństwa.

As a result, products processed by Bowland with milk containing such substances
necessarily
contain quantities of residues which raise the same safety issue.
W rezultacie, produkty przetwarzane w zakładzie Bowland z mleka zawierającego te substancje
siłą rzeczy
zawierają ilości pozostałości, które stanowią taki sam problem bezpieczeństwa.

As a result, products processed by Bowland with milk containing such substances
necessarily
contain quantities of residues which raise the same safety issue.

Ponieważ nie istnieją odrębne księgi dla produkcji cywilnej i wojskowej, podział musi
siłą rzeczy
oprzeć się na przybliżeniu.

...separate accounts for civilian and military production, this apportionment will necessarily have
to
be based on an approximation.
Ponieważ nie istnieją odrębne księgi dla produkcji cywilnej i wojskowej, podział musi
siłą rzeczy
oprzeć się na przybliżeniu.

In the absence of separate accounts for civilian and military production, this apportionment will necessarily have
to
be based on an approximation.

Takie prace
siłą rzeczy
doprowadziły do powiększenia dostępnej powierzchni i wzrostu wartości przedsiębiorstwa.

Any such works would
necessarily
lead to an increase in the available surface area and in the value of the company.
Takie prace
siłą rzeczy
doprowadziły do powiększenia dostępnej powierzchni i wzrostu wartości przedsiębiorstwa.

Any such works would
necessarily
lead to an increase in the available surface area and in the value of the company.

Średnie wartości zysku z kapitału zakładają
siłą rzeczy
, że rentowność wielu przedsiębiorstw jest poniżej średniej w branży.

The concept of average returns
necessarily
implies that the profitability of many enterprises is below the average in their industry.
Średnie wartości zysku z kapitału zakładają
siłą rzeczy
, że rentowność wielu przedsiębiorstw jest poniżej średniej w branży.

The concept of average returns
necessarily
implies that the profitability of many enterprises is below the average in their industry.

Jest tak dlatego, że koncepcja zagrożenia wystąpienia szkody
siłą rzeczy
oznacza przewidywanie przyszłego zaistnienia szkody, która nie istniała w okresie dochodzenia.

This is because the concept of threat of injury
necessarily
implies that predictions be
made
about the future materialisation of injury which was not present during the investigation period.
Jest tak dlatego, że koncepcja zagrożenia wystąpienia szkody
siłą rzeczy
oznacza przewidywanie przyszłego zaistnienia szkody, która nie istniała w okresie dochodzenia.

This is because the concept of threat of injury
necessarily
implies that predictions be
made
about the future materialisation of injury which was not present during the investigation period.

...Komisja uznaje, że jakikolwiek wzrost popytu na usługi morskie wynikający z programu wystąpił
siłą rzeczy
w trakcie korzystania z tych usług.

...a period of time which has already elapsed, the Commission finds that any increase in the demand
for
maritime services as a result of the scheme
necessarily
occurred when the services were used.
Jednocześnie, ponieważ zgłoszone przedłużenie odnosi się do okresu, który już upłynął Komisja uznaje, że jakikolwiek wzrost popytu na usługi morskie wynikający z programu wystąpił
siłą rzeczy
w trakcie korzystania z tych usług.

At the same time, since the notified extension concerns a period of time which has already elapsed, the Commission finds that any increase in the demand
for
maritime services as a result of the scheme
necessarily
occurred when the services were used.

...2008 r. Strategie takie nie mają znaczenia w niniejszej decyzji, ponieważ odnoszą się do wydarzeń
siłą rzeczy
nieznanych w chwili negocjowania i podpisywania porozumienia;

The Commission notes that the […] study also analyses possible investment strategies
for
2008. These scenarios are not relevant to the present Decision, as they relate to events obviously unknown at...
Komisja zauważa, że analiza […] obejmuje także możliwe strategie inwestycyjne na 2008 r. Strategie takie nie mają znaczenia w niniejszej decyzji, ponieważ odnoszą się do wydarzeń
siłą rzeczy
nieznanych w chwili negocjowania i podpisywania porozumienia;

The Commission notes that the […] study also analyses possible investment strategies
for
2008. These scenarios are not relevant to the present Decision, as they relate to events obviously unknown at the time of the negotiation and conclusion of the Agreement.

W związku z tym Komisja nie miała pewności, czy jej wykorzystanie jako zabezpieczenia może
siłą rzeczy
rozwiać wątpliwości Komisji co do charakteru pomocowego tego środka.

The Commission therefore questioned whether their use as security could necessarily dispel its doubts as to the aid character of the measure.
W związku z tym Komisja nie miała pewności, czy jej wykorzystanie jako zabezpieczenia może
siłą rzeczy
rozwiać wątpliwości Komisji co do charakteru pomocowego tego środka.

The Commission therefore questioned whether their use as security could necessarily dispel its doubts as to the aid character of the measure.

...ustaleń AETMD ponowiło twierdzenie, że inwestycje w nową zdolność produkcyjną będą miały
siłą rzeczy
wpływ na koszty produkcji, a zatem główne koszty produkcji, z którymi porównano ceny kra

...disclosure, AETMD reiterated the claim that the investment into new production capacity will
necessarily
have an effect on the cost of production and therefore, the prevailing cost of productio
Po ujawnieniu ustaleń AETMD ponowiło twierdzenie, że inwestycje w nową zdolność produkcyjną będą miały
siłą rzeczy
wpływ na koszty produkcji, a zatem główne koszty produkcji, z którymi porównano ceny krajowe w niniejszym przeglądzie (zob. motyw 24), nie mają charakteru trwałego.

Following disclosure, AETMD reiterated the claim that the investment into new production capacity will
necessarily
have an effect on the cost of production and therefore, the prevailing cost of production against which the domestic prices were compared in this review (see recital 24) is not of a lasting nature.

W rzeczywistości koncepcja zysku
siłą rzeczy
implikuje istnienie kwoty dodatniej.

Indeed, the concept of profit
necessarily
implies the existence of a positive amount.
W rzeczywistości koncepcja zysku
siłą rzeczy
implikuje istnienie kwoty dodatniej.

Indeed, the concept of profit
necessarily
implies the existence of a positive amount.

Wyroki te bowiem poprzedzają wyrok w sprawie Combus, a zatem
siłą rzeczy
zostały wzięte pod uwagę przez Sąd Pierwszej Instancji.

These judgments indeed predate the Combus judgment and were thus
necessarily
taken into account by the Court of First Instance.
Wyroki te bowiem poprzedzają wyrok w sprawie Combus, a zatem
siłą rzeczy
zostały wzięte pod uwagę przez Sąd Pierwszej Instancji.

These judgments indeed predate the Combus judgment and were thus
necessarily
taken into account by the Court of First Instance.

Ogólna cena do zapłaty przez MVM będzie
siłą rzeczy
zależeć od innych parametrów, np. od pogody, która ma wpływ na popyt na energię elektryczną.

The overall price to be paid by MVM will
necessarily
depend on other parameters, e.g. the weather, influencing electricity demand.
Ogólna cena do zapłaty przez MVM będzie
siłą rzeczy
zależeć od innych parametrów, np. od pogody, która ma wpływ na popyt na energię elektryczną.

The overall price to be paid by MVM will
necessarily
depend on other parameters, e.g. the weather, influencing electricity demand.

...ChRL, w której działało przedsiębiorstwo powiązane z jednym producentem wspólnotowym, nie mogą być
siłą rzeczy
porównywane z rynkiem wspólnotowym, co z kolei może uzasadniać różnicę w cenach.

...setting in the PRC, where the related company of one of the Community producer was located, cannot
necessarily
be compared
to
the one in the Community market, which, however, may justify...
Podobnie, warunki produkcji i ustalania cen w ChRL, w której działało przedsiębiorstwo powiązane z jednym producentem wspólnotowym, nie mogą być
siłą rzeczy
porównywane z rynkiem wspólnotowym, co z kolei może uzasadniać różnicę w cenach.

Likewise, the conditions of production and price setting in the PRC, where the related company of one of the Community producer was located, cannot
necessarily
be compared
to
the one in the Community market, which, however, may justify difference in price levels.

Bezpośrednim celem projektu jest raczej świadczenie nowej usługi przesyłu, która
siłą rzeczy
powoduje emisję i jest uciążliwa dla środowiska.

The direct effect is instead the creation of a new transport activity that
inevitably
causes some emissions and imposes some burden on the environment.
Bezpośrednim celem projektu jest raczej świadczenie nowej usługi przesyłu, która
siłą rzeczy
powoduje emisję i jest uciążliwa dla środowiska.

The direct effect is instead the creation of a new transport activity that
inevitably
causes some emissions and imposes some burden on the environment.

Istnieją dowody na występowanie tego rodzaju skutków, choć są one
siłą rzeczy
niepotwierdzone.

There is evidence of this happening, although such evidence is
inevitably
anecdotal.
Istnieją dowody na występowanie tego rodzaju skutków, choć są one
siłą rzeczy
niepotwierdzone.

There is evidence of this happening, although such evidence is
inevitably
anecdotal.

Różnica ta jest tak wielka, że wpływ na ceny konsumpcyjne, dużo wyższe od importowych, będzie
siłą rzeczy
dużo mniejszy.

Import prices are so much lower that the impact on the much higher consumer prices will
necessarily
be much smaller.
Różnica ta jest tak wielka, że wpływ na ceny konsumpcyjne, dużo wyższe od importowych, będzie
siłą rzeczy
dużo mniejszy.

Import prices are so much lower that the impact on the much higher consumer prices will
necessarily
be much smaller.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich